奇热小说网 www.qirexs.com,基督山伯爵无错无删减全文免费阅读!
可以测验出灵魂中含有多少杂质的试金石吗?”
“阁下”维尔福说道“老实讲您驳倒了我。我从没听到过别人象您这样讲话。”
“因为您总使自己处在一个平凡的环境里从不敢振翅高飞冲进上帝安派那些看不到的特殊人的领域里。”
“那么您认为阁下那种领域的确存在这些看不到的特殊人的确是和我们混杂在一的吗?”
“他们为什么不呢?您离开了空气就一刻也不能生存但您能看得见您所呼吸的空气吗?”
“那么说我们是无法看见您所指的那种人了?”
“不我们能看见的当上帝高兴让他们现出实形的时候您就能看见他们了。您可以触摸到他们同他们交往跟他们讲话而他们也会回答您的。”
“啊!”维尔福微笑着说道“我承认当这种人前来和我接触的时候我倒很希望能事先得到一个警告。”
“您的愿望已经实现了阁下因为您刚才就已经得到了警告而我现在再来警告您一次。”
“那么您就是这种杰出的人物了?”
“是的阁下我相信到目前为止还没有哪一个人的地位可以与我相比。国王的领土都是有限的或限于山脉河流或限于风俗习惯的改变或限于语言的不同。我的王国却是以整个世界为界限。因为我既不是意大利人也不是法国人不是印度人也不是美国人也不是什么西班牙人我是一个宇宙人。没有哪一个国家可以说它看到了我的降生而只有上帝才知道哪一个国家会看到我死。我能适应各种风俗习惯通晓各种语言您若相信我是个法国人那是因为我讲起法语来能象您一样流利纯正。可是阿里我的黑奴却相信我是阿拉伯人;贝尔图乔我的管家把我当作了罗马人;海黛我的奴隶认为我是希腊人。所以您大概可以明白了吧由于没有国籍不要求任何政府的保护不承认任何人是我的兄弟因此凡是那可以阻止强者的种种顾忌或可以麻痹弱者的种种障碍都无法麻痹或阻止我。我只有两个对手我不愿意说是两位征服者因为只要坚忍不屈甚至连他们我也是可以克服的。他们就是时间和空间。而那第二个对手也是最可怕的就是我将来也必有一死。只有这才能阻止我的行动使我无法到达我预期的目标其余的一切我都算定了。凡是人们所谓命运机遇的那些东西如破产变迁环境等等我都已经预料到了假如这些因素突然来袭击我它们是决不能使我一蹶不振的。除非我死了否则我是永远不会改变我的信仰所以我敢说出这些您从没听说过的事情这些事情即使从国王的嘴里您也听不到的。因为国王需要您而其他的人怕您。在我们这样一个组织不健全的社会里人人都免不了要对自己说:‘也许有一天我会有求于检察官的吧?”’“但您敢肯定不会说那句话吗阁下?因为您一旦成了法国的一位公民您自然就得遵守该国的法律。”
“这我知道阁下”基督山答道“但当我去访问一个国家的时候我就开始用各种可能的方法来研究那些我可能有求于他或害怕他的人直到我把这些人了解清清楚楚象他们了解自己一样或许比他们自己了解得还清楚。基于这种想法不管检察官是谁假如他要对付我的话他一定会现自己的处境并不比我妙。”
“那就是说”维尔福吞吞吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的按您的标准来看每个人都是犯了过失的。”
“过失或是罪过。”基督山以一种随便的神气回答道。
“您刚才说您在人类中没有你的兄弟那么在全人类中”维尔福多少有点儿犹豫地说“只有您是十全十美的了。”
“不并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法看穿罢了。假如这种格调使您不愉快的话我们还是停止这一场舌战吧先生您的法律并没有打扰到我正如我的第二视觉并没有打扰您一样。”
“没有没有决没有”维尔福说道他象怕放弃他的优势似的“您这一番光辉而且几乎可以说是崇高的谈话已把我抬举到了普通的水准以上。我们已不再是聊天了我们是在进行讨论。但您知道那些坐在大学交椅里的神学家和那些坐在辩论席上的哲学家偶尔也会说出残酷的真理。我们暂且算是在讨论社会神学和宗教哲学吧下面这几句话听来虽有些不礼貌但我还是要对您说:‘兄弟你太自负了你也许比别人高明但在你之上还有上帝呢。’”
“在我们大家之上阁下。”基督山这样回答道其语气是这样沉重使维尔福不由自主地打了个寒颤。“我对人是自负的正如赤练蛇每当看见有人经过它的旁边时总昂起头来攻击他的即使那人并没踩着它。但在上帝的面前我放弃了那种自负因为是上帝把我从一无所有提升到了现在这样的地位。”
“那么伯爵阁下我钦佩您”维尔福说道在这篇奇异的谈话里到目前为止他还是第一次对这位神秘人物冠以贵族的称呼刚才他只是称“阁下”“是的而且我要对您说假如您真的高强真的优越真的神圣或者是真的无法看穿您把无法看穿和神圣等同起来这一点的说得很对。那末您尽管骄矜好了阁下因为那是人的特征。但毫无疑问您也是有野心的吧。”
“我有一个野心阁下。”
“是什么?”
“我就象每个人在其一生中都可能会遇到的那样曾被撒旦带到了世界最高的山顶上在那儿他把世界上所有的王国都指给我看并且象他以前对人说过的那样对我说道‘大地的孩子啊你怎样才能崇拜我呢?’我想了很久因为我早就怀有一种刻骨的野心于是我回答说:‘听着:我常常听人说起救世主可我从来没看见过他也没看见过和他相象的东西也不曾遇到过任何事物能够使我相信他的存在。我希望我自己能变成救世主因为我觉得世界上最美丽最高贵最伟大的事业莫过于报善和惩恶。’撒旦低头呻吟了一会儿。‘你错了’他说道‘救世主是存在的只是你看不到他罢了因为上帝的孩子象他的父母一样肉眼是看不到的。你没有看见过他是个什么样子因为他赏罚无形来去无踪。我所能办得到的只是使你成为救世主的一个使者而已。’于是那场交易就结束了。我也许已丧失了自己的灵魂但那又有什么关系呢?”基督山又说道“要是这种事情再生我还是会这样干的。”
维尔福非常吃惊地望着基督山。“伯爵阁下”他问道“您有什么亲戚吗?”
“没有先生我在这个世界上是孤零零的一个人。”
“那就糟了。”
“为什么?”基督山问道。
“因为那样您就得目睹一幕有伤于您的自负心的情景。您不是说过您什么都不怕只怕死吗?”
“我并没有说我怕它我只是说只有它才能阻止我。”
“老年呢?”
“我的目的在我年老之前就可以达到的。”
“疯狂呢?”
“我是几乎过疯您知道有一句格言说‘一事不重现。’这是一句犯罪学上的格言您当然充分了解它的意义了。”
“阁下”维尔福又说道“除了死老疯以外世界还有一些可怕的事情。譬如说中风那是一种闪电般的袭击它只打击您却并不毁灭您可是经它打击之后一切也就都完了。您的外貌当然一点都没有改变但您已不再是以前的您了您以前象吃过灵芝草的羚羊但这时却变成了一块呆木头就象那受了酷刑的卡立班[莎士比亚名剧暴风雨中的人物。——译注]这种病是生在人的舌头上正如我所告诉您的不折不扣地叫做中风。伯爵阁下假如您愿意的话随便哪一天只要您高兴见到一个尚能解事而且急于想驳倒您的对手的话那么请到舍下来继续这一番谈话吧我想介绍您同家父见面也就是诺瓦蒂埃维尔福先生法国革命时期一个最激进的雅各宾派也就是说一个最目无法纪最果断勇敢的人他也许不曾象您那样到过世界上所有的王国但他却曾帮助颠覆了世界上一个最强有力的国家您相信自己是上帝和教世主的使者他象您一样相信他自己是万神之主和命运的使音。可是阁下脑髓里一条血管的破裂就摧毁了这一切而这生在不到一天不到一个钟头而只在一秒钟的时间内。诺瓦蒂埃先生在头一天晚上还是老雅各宾派成员老上议院的义员老烧炭党分子嘲笑断头台嘲笑大炮嘲笑匕诺瓦蒂埃先生他玩弄革命诺瓦蒂埃先生对他来说法国是一面大棋盘他使得小卒城堡骑士和王后一个个地失踪甚至使国王被困诺瓦蒂埃先生这样可畏的一个人物第二天早晨却一下子变成了‘可怜的诺瓦蒂埃先生’变成了孤苦无助的老头子得让家里最软弱无力的一员就是他的孙女瓦朗蒂娜来照顾他。事实上他只剩了一具又哑又僵的躯壳在无声无息地喘着气让时间慢慢地腐蚀他的全身而他自己却感觉不到它在腐朽。”
“唉先生!”基督山说道“这种事我都看到也想到过了。我也可以算是一个医生我曾象我的同行那样几次三番的寻活人和死者的灵魂而象救世主一样我的肉眼虽看不到它但我的心却能感觉到它的存在。自苏格拉底[(公元前四七o—三九九)希腊哲学家。——译注]塞内加[(二—六五)西班牙学者。——译注]圣奥古斯丁[(三五四—四三o)英国主教。——译注]和高卢[(一七五八—一八八二)德国著名医生。——译注]以来无数的女人在诗歌或散文里写下过您所作的那种对比可是我也很能理解一个父亲的痛苦或许会使一个儿子的头脑生很大的转变。您既然建议我为我的自负心着想该去看一看那种可怕的情景那么我一定前去府上拜访先生这种可怕的事情一定已使府上布满了忧郁的气氛吧。”
“要不是上帝赐给了我一个极大的补偿本来当然会是如此的。眼看着老人家自己在走向坟墓里却有两个孩子刚巧踏上了生命的旅程。一个是瓦朗蒂娜是我的前妻蕾姆圣梅朗小姐所生的女儿一个是爱德华就是今天您救的那个孩子。”
“您从这个补偿上得出了什么结论阁下?”基督山问道。
“我的结论是”维尔福答道“家父在热情的激励之下曾犯过某种过失而那种过失人类的法庭不知道但上帝的法庭却已经看到了而上帝只想惩罚一个人所以只降祸于他本人。”
基督山的嘴上虽带着微笑可在内心里却出了一声怒吼要是维尔福听到了这个声音他一定会飞也似的逃走的。
“再会了阁下”法官站起身来说道“我虽然离开了您可我会永远记得您的而且是满怀尊重的心情的。我希望当您和我相知较深的时候您不会讨厌我这番情谊的因为您将来就会了解我不是一个爱打扰朋友的人。而且您和维尔福夫人已结成永远的朋友了。”
伯爵欠了欠身亲自送维尔福到他的房门口那位检察官作了一个手势两个听差就毕恭恭毕敬地护送他们的主人到他的马车里去了。他走了之后基督山从他那郁闷的胸膛里大大地吐出了一口气说道“这贴毒药真够受的现在让我来找一服解毒剂吧。”于是他敲响了铜锣并对进来的阿里说道“我要到夫人的房间里去了一点钟的时候把马车备好。”
可以测验出灵魂中含有多少杂质的试金石吗?”
“阁下”维尔福说道“老实讲您驳倒了我。我从没听到过别人象您这样讲话。”
“因为您总使自己处在一个平凡的环境里从不敢振翅高飞冲进上帝安派那些看不到的特殊人的领域里。”
“那么您认为阁下那种领域的确存在这些看不到的特殊人的确是和我们混杂在一的吗?”
“他们为什么不呢?您离开了空气就一刻也不能生存但您能看得见您所呼吸的空气吗?”
“那么说我们是无法看见您所指的那种人了?”
“不我们能看见的当上帝高兴让他们现出实形的时候您就能看见他们了。您可以触摸到他们同他们交往跟他们讲话而他们也会回答您的。”
“啊!”维尔福微笑着说道“我承认当这种人前来和我接触的时候我倒很希望能事先得到一个警告。”
“您的愿望已经实现了阁下因为您刚才就已经得到了警告而我现在再来警告您一次。”
“那么您就是这种杰出的人物了?”
“是的阁下我相信到目前为止还没有哪一个人的地位可以与我相比。国王的领土都是有限的或限于山脉河流或限于风俗习惯的改变或限于语言的不同。我的王国却是以整个世界为界限。因为我既不是意大利人也不是法国人不是印度人也不是美国人也不是什么西班牙人我是一个宇宙人。没有哪一个国家可以说它看到了我的降生而只有上帝才知道哪一个国家会看到我死。我能适应各种风俗习惯通晓各种语言您若相信我是个法国人那是因为我讲起法语来能象您一样流利纯正。可是阿里我的黑奴却相信我是阿拉伯人;贝尔图乔我的管家把我当作了罗马人;海黛我的奴隶认为我是希腊人。所以您大概可以明白了吧由于没有国籍不要求任何政府的保护不承认任何人是我的兄弟因此凡是那可以阻止强者的种种顾忌或可以麻痹弱者的种种障碍都无法麻痹或阻止我。我只有两个对手我不愿意说是两位征服者因为只要坚忍不屈甚至连他们我也是可以克服的。他们就是时间和空间。而那第二个对手也是最可怕的就是我将来也必有一死。只有这才能阻止我的行动使我无法到达我预期的目标其余的一切我都算定了。凡是人们所谓命运机遇的那些东西如破产变迁环境等等我都已经预料到了假如这些因素突然来袭击我它们是决不能使我一蹶不振的。除非我死了否则我是永远不会改变我的信仰所以我敢说出这些您从没听说过的事情这些事情即使从国王的嘴里您也听不到的。因为国王需要您而其他的人怕您。在我们这样一个组织不健全的社会里人人都免不了要对自己说:‘也许有一天我会有求于检察官的吧?”’“但您敢肯定不会说那句话吗阁下?因为您一旦成了法国的一位公民您自然就得遵守该国的法律。”
“这我知道阁下”基督山答道“但当我去访问一个国家的时候我就开始用各种可能的方法来研究那些我可能有求于他或害怕他的人直到我把这些人了解清清楚楚象他们了解自己一样或许比他们自己了解得还清楚。基于这种想法不管检察官是谁假如他要对付我的话他一定会现自己的处境并不比我妙。”
“那就是说”维尔福吞吞吐吐地答道“人类的本性中就是有缺点的按您的标准来看每个人都是犯了过失的。”
“过失或是罪过。”基督山以一种随便的神气回答道。
“您刚才说您在人类中没有你的兄弟那么在全人类中”维尔福多少有点儿犹豫地说“只有您是十全十美的了。”
“不并非是十全十美”伯爵回答说“只是无法看穿罢了。假如这种格调使您不愉快的话我们还是停止这一场舌战吧先生您的法律并没有打扰到我正如我的第二视觉并没有打扰您一样。”
“没有没有决没有”维尔福说道他象怕放弃他的优势似的“您这一番光辉而且几乎可以说是崇高的谈话已把我抬举到了普通的水准以上。我们已不再是聊天了我们是在进行讨论。但您知道那些坐在大学交椅里的神学家和那些坐在辩论席上的哲学家偶尔也会说出残酷的真理。我们暂且算是在讨论社会神学和宗教哲学吧下面这几句话听来虽有些不礼貌但我还是要对您说:‘兄弟你太自负了你也许比别人高明但在你之上还有上帝呢。’”
“在我们大家之上阁下。”基督山这样回答道其语气是这样沉重使维尔福不由自主地打了个寒颤。“我对人是自负的正如赤练蛇每当看见有人经过它的旁边时总昂起头来攻击他的即使那人并没踩着它。但在上帝的面前我放弃了那种自负因为是上帝把我从一无所有提升到了现在这样的地位。”
“那么伯爵阁下我钦佩您”维尔福说道在这篇奇异的谈话里到目前为止他还是第一次对这位神秘人物冠以贵族的称呼刚才他只是称“阁下”“是的而且我要对您说假如您真的高强真的优越真的神圣或者是真的无法看穿您把无法看穿和神圣等同起来这一点的说得很对。那末您尽管骄矜好了阁下因为那是人的特征。但毫无疑问您也是有野心的吧。”
“我有一个野心阁下。”
“是什么?”
“我就象每个人在其一生中都可能会遇到的那样曾被撒旦带到了世界最高的山顶上在那儿他把世界上所有的王国都指给我看并且象他以前对人说过的那样对我说道‘大地的孩子啊你怎样才能崇拜我呢?’我想了很久因为我早就怀有一种刻骨的野心于是我回答说:‘听着:我常常听人说起救世主可我从来没看见过他也没看见过和他相象的东西也不曾遇到过任何事物能够使我相信他的存在。我希望我自己能变成救世主因为我觉得世界上最美丽最高贵最伟大的事业莫过于报善和惩恶。’撒旦低头呻吟了一会儿。‘你错了’他说道‘救世主是存在的只是你看不到他罢了因为上帝的孩子象他的父母一样肉眼是看不到的。你没有看见过他是个什么样子因为他赏罚无形来去无踪。我所能办得到的只是使你成为救世主的一个使者而已。’于是那场交易就结束了。我也许已丧失了自己的灵魂但那又有什么关系呢?”基督山又说道“要是这种事情再生我还是会这样干的。”
维尔福非常吃惊地望着基督山。“伯爵阁下”他问道“您有什么亲戚吗?”
“没有先生我在这个世界上是孤零零的一个人。”
“那就糟了。”
“为什么?”基督山问道。
“因为那样您就得目睹一幕有伤于您的自负心的情景。您不是说过您什么都不怕只怕死吗?”
“我并没有说我怕它我只是说只有它才能阻止我。”
“老年呢?”
“我的目的在我年老之前就可以达到的。”
“疯狂呢?”
“我是几乎过疯您知道有一句格言说‘一事不重现。’这是一句犯罪学上的格言您当然充分了解它的意义了。”
“阁下”维尔福又说道“除了死老疯以外世界还有一些可怕的事情。譬如说中风那是一种闪电般的袭击它只打击您却并不毁灭您可是经它打击之后一切也就都完了。您的外貌当然一点都没有改变但您已不再是以前的您了您以前象吃过灵芝草的羚羊但这时却变成了一块呆木头就象那受了酷刑的卡立班[莎士比亚名剧暴风雨中的人物。——译注]这种病是生在人的舌头上正如我所告诉您的不折不扣地叫做中风。伯爵阁下假如您愿意的话随便哪一天只要您高兴见到一个尚能解事而且急于想驳倒您的对手的话那么请到舍下来继续这一番谈话吧我想介绍您同家父见面也就是诺瓦蒂埃维尔福先生法国革命时期一个最激进的雅各宾派也就是说一个最目无法纪最果断勇敢的人他也许不曾象您那样到过世界上所有的王国但他却曾帮助颠覆了世界上一个最强有力的国家您相信自己是上帝和教世主的使者他象您一样相信他自己是万神之主和命运的使音。可是阁下脑髓里一条血管的破裂就摧毁了这一切而这生在不到一天不到一个钟头而只在一秒钟的时间内。诺瓦蒂埃先生在头一天晚上还是老雅各宾派成员老上议院的义员老烧炭党分子嘲笑断头台嘲笑大炮嘲笑匕诺瓦蒂埃先生他玩弄革命诺瓦蒂埃先生对他来说法国是一面大棋盘他使得小卒城堡骑士和王后一个个地失踪甚至使国王被困诺瓦蒂埃先生这样可畏的一个人物第二天早晨却一下子变成了‘可怜的诺瓦蒂埃先生’变成了孤苦无助的老头子得让家里最软弱无力的一员就是他的孙女瓦朗蒂娜来照顾他。事实上他只剩了一具又哑又僵的躯壳在无声无息地喘着气让时间慢慢地腐蚀他的全身而他自己却感觉不到它在腐朽。”
“唉先生!”基督山说道“这种事我都看到也想到过了。我也可以算是一个医生我曾象我的同行那样几次三番的寻活人和死者的灵魂而象救世主一样我的肉眼虽看不到它但我的心却能感觉到它的存在。自苏格拉底[(公元前四七o—三九九)希腊哲学家。——译注]塞内加[(二—六五)西班牙学者。——译注]圣奥古斯丁[(三五四—四三o)英国主教。——译注]和高卢[(一七五八—一八八二)德国著名医生。——译注]以来无数的女人在诗歌或散文里写下过您所作的那种对比可是我也很能理解一个父亲的痛苦或许会使一个儿子的头脑生很大的转变。您既然建议我为我的自负心着想该去看一看那种可怕的情景那么我一定前去府上拜访先生这种可怕的事情一定已使府上布满了忧郁的气氛吧。”
“要不是上帝赐给了我一个极大的补偿本来当然会是如此的。眼看着老人家自己在走向坟墓里却有两个孩子刚巧踏上了生命的旅程。一个是瓦朗蒂娜是我的前妻蕾姆圣梅朗小姐所生的女儿一个是爱德华就是今天您救的那个孩子。”
“您从这个补偿上得出了什么结论阁下?”基督山问道。
“我的结论是”维尔福答道“家父在热情的激励之下曾犯过某种过失而那种过失人类的法庭不知道但上帝的法庭却已经看到了而上帝只想惩罚一个人所以只降祸于他本人。”
基督山的嘴上虽带着微笑可在内心里却出了一声怒吼要是维尔福听到了这个声音他一定会飞也似的逃走的。
“再会了阁下”法官站起身来说道“我虽然离开了您可我会永远记得您的而且是满怀尊重的心情的。我希望当您和我相知较深的时候您不会讨厌我这番情谊的因为您将来就会了解我不是一个爱打扰朋友的人。而且您和维尔福夫人已结成永远的朋友了。”
伯爵欠了欠身亲自送维尔福到他的房门口那位检察官作了一个手势两个听差就毕恭恭毕敬地护送他们的主人到他的马车里去了。他走了之后基督山从他那郁闷的胸膛里大大地吐出了一口气说道“这贴毒药真够受的现在让我来找一服解毒剂吧。”于是他敲响了铜锣并对进来的阿里说道“我要到夫人的房间里去了一点钟的时候把马车备好。”