第22章 1曼多亚街道
奇热小说网 www.qirexs.com,罗密欧与朱丽叶无错无删减全文免费阅读!
第五章1曼多亚街道
[罗密欧上]
罗密欧:如果在夜里梦到的东西能够变为现实,那么我的梦预示着会有美事发生;我觉得心情恬静,有一种从未有过的快乐的精神,让我觉得像是要飘向天际。我梦见自己死了,——多么奇怪,死人还会思想!——而我的爱人的到来,她的甜蜜的吻又送入我体内,使我又重新拥有一个生命,于是我便复活并变成了一个君王。啊!爱的梦幻已让人拥有如此美妙的感觉,如果真正拥有了爱,那将是多少令人神往!
[罗密欧的仆人鲍尔萨泽着靴上]
罗密欧:来自维洛那的消息!啊,鲍尔萨泽!我的妻子怎样?我的父亲可还安好?是神父让你来把消息传递的吧?再一次问你,我那可爱的朱丽叶是否安好?只要她一切都顺利,那就一切都好好的。
鲍尔萨泽:如此说来她一切都顺利,什么都没有问题;她已经在凯普莱特家的祖坟中安息,她的不灭的灵魂与天使们同在一起。当我看到人们把她下葬在他祖先的坟墓中之后,就飞马来到这儿向您报告。啊,主人!原谅我把这个不幸的消息带给您吧,因为这是您要求我做的事。
罗密欧:啊,竟会发生这样的事!这令人绝望的该死的命运。——我的住处你应该知道,去帮我买些纸笔,雇两匹快马,今晚我就要起程。
鲍尔萨泽:请您节哀顺变吧,少爷;您的脸色如此惶恐而惨白,只怕预示着恶兆。
罗密欧:胡说,你眼睛花了。快去把我刚才吩咐的事都办了。你可有神父托来的信吗?
鲍尔萨泽:亲爱的少爷,没有。
罗密欧:行了,你快去做吧,赶紧雇好马匹,我马上就来找你。(鲍尔萨泽下)朱丽叶,今晚我就要在你的身边安眠,让我来想办法吧。啊,这令人耻辱的念头!要占据一个绝望的人的心灵是多么轻而易举啊!啊,有一个卖药的人,他的药铺就在这里,我经常看见他身着破衣衫,表情严肃地在那儿拣草药。他的身体十分瘦弱,被贫苦折磨得只有一副骨架了;有一只甲鱼,一头被剥了的鳄鱼和几张十分难看的鱼皮挂在他破烂的店铺的墙上;有几个空盒子,绿色的瓦罐、一些发霉的种子、几段包扎的绳子在他的架子上摆着,还有几朵不知多少年的玫瑰花,点缀着他的几乎什么都没有的店铺。在看了如此寒冷的样子之后,我便告诉自己,在曼多亚城中是明令禁止出卖毒药的,但如果谁真的需要它,只有这个可怜的人儿才会卖给他。啊!谁知道我的这种想法竟成为了我自己需要的预兆,我竟要买这个穷汉的该死的毒药。这儿应该就是他的店铺,由于今天放假,所以这个可怜虫关着门。哎!卖药的!
[卖药人上]
卖药人:是谁在那里大声地叫?
罗密欧:朋友,是我。你看起来很穷,把我这四十块钱拿去,然后给我配置一副可以让人迅速死去的毒药,能够一进入人体便扩散到全身,让人一下子就死去,如子弹从枪口射出一样地迅雷不及掩耳。
卖药人:我当然有这种可以致人于死的毒药,但曼多亚的法律却明令禁止发卖,卖的人要被处死的。
罗密欧:如此贫苦的人,难道还会惧怕死神?你的脸上刻着饥饿的皱纹,你的眼睛里放射着被窘迫和贫乏所逼出的火焰,你的背上重压着轻视和卑微;这个世界可不是你的朋友,这世上的法律亦无法把你保护,因为没有哪一条法律会让你变得富有;那么你是否还有什么理由要苦守着你的贫穷?收下这些钱吧,哪怕这触犯了法律。
卖药人:我的贫穷让我答应了你,但那的确违背了我的良心。
罗密欧:我的钱并不是付给你的良心,而是付给你的贫穷。
卖药人:给你这服药,不管有多少人的力气,只要你把它服了下去,就会立刻死去。
罗密欧:这儿是你的钱,这才是能够让人灵魂变坏的真正的毒药,它要数千倍地毒过你那点微贱的药品,在这万恶的世上它的杀人威力要大得多;是我给了你毒药,而不是你给了我。再见,去弄些吃的东西将自己养胖一点儿。——来吧,对我来说,你是能解除所有痛苦的仙丹,我要带着你到朱丽叶的坟上去,少不得要借用你一下。(各下)
第五章1曼多亚街道
[罗密欧上]
罗密欧:如果在夜里梦到的东西能够变为现实,那么我的梦预示着会有美事发生;我觉得心情恬静,有一种从未有过的快乐的精神,让我觉得像是要飘向天际。我梦见自己死了,——多么奇怪,死人还会思想!——而我的爱人的到来,她的甜蜜的吻又送入我体内,使我又重新拥有一个生命,于是我便复活并变成了一个君王。啊!爱的梦幻已让人拥有如此美妙的感觉,如果真正拥有了爱,那将是多少令人神往!
[罗密欧的仆人鲍尔萨泽着靴上]
罗密欧:来自维洛那的消息!啊,鲍尔萨泽!我的妻子怎样?我的父亲可还安好?是神父让你来把消息传递的吧?再一次问你,我那可爱的朱丽叶是否安好?只要她一切都顺利,那就一切都好好的。
鲍尔萨泽:如此说来她一切都顺利,什么都没有问题;她已经在凯普莱特家的祖坟中安息,她的不灭的灵魂与天使们同在一起。当我看到人们把她下葬在他祖先的坟墓中之后,就飞马来到这儿向您报告。啊,主人!原谅我把这个不幸的消息带给您吧,因为这是您要求我做的事。
罗密欧:啊,竟会发生这样的事!这令人绝望的该死的命运。——我的住处你应该知道,去帮我买些纸笔,雇两匹快马,今晚我就要起程。
鲍尔萨泽:请您节哀顺变吧,少爷;您的脸色如此惶恐而惨白,只怕预示着恶兆。
罗密欧:胡说,你眼睛花了。快去把我刚才吩咐的事都办了。你可有神父托来的信吗?
鲍尔萨泽:亲爱的少爷,没有。
罗密欧:行了,你快去做吧,赶紧雇好马匹,我马上就来找你。(鲍尔萨泽下)朱丽叶,今晚我就要在你的身边安眠,让我来想办法吧。啊,这令人耻辱的念头!要占据一个绝望的人的心灵是多么轻而易举啊!啊,有一个卖药的人,他的药铺就在这里,我经常看见他身着破衣衫,表情严肃地在那儿拣草药。他的身体十分瘦弱,被贫苦折磨得只有一副骨架了;有一只甲鱼,一头被剥了的鳄鱼和几张十分难看的鱼皮挂在他破烂的店铺的墙上;有几个空盒子,绿色的瓦罐、一些发霉的种子、几段包扎的绳子在他的架子上摆着,还有几朵不知多少年的玫瑰花,点缀着他的几乎什么都没有的店铺。在看了如此寒冷的样子之后,我便告诉自己,在曼多亚城中是明令禁止出卖毒药的,但如果谁真的需要它,只有这个可怜的人儿才会卖给他。啊!谁知道我的这种想法竟成为了我自己需要的预兆,我竟要买这个穷汉的该死的毒药。这儿应该就是他的店铺,由于今天放假,所以这个可怜虫关着门。哎!卖药的!
[卖药人上]
卖药人:是谁在那里大声地叫?
罗密欧:朋友,是我。你看起来很穷,把我这四十块钱拿去,然后给我配置一副可以让人迅速死去的毒药,能够一进入人体便扩散到全身,让人一下子就死去,如子弹从枪口射出一样地迅雷不及掩耳。
卖药人:我当然有这种可以致人于死的毒药,但曼多亚的法律却明令禁止发卖,卖的人要被处死的。
罗密欧:如此贫苦的人,难道还会惧怕死神?你的脸上刻着饥饿的皱纹,你的眼睛里放射着被窘迫和贫乏所逼出的火焰,你的背上重压着轻视和卑微;这个世界可不是你的朋友,这世上的法律亦无法把你保护,因为没有哪一条法律会让你变得富有;那么你是否还有什么理由要苦守着你的贫穷?收下这些钱吧,哪怕这触犯了法律。
卖药人:我的贫穷让我答应了你,但那的确违背了我的良心。
罗密欧:我的钱并不是付给你的良心,而是付给你的贫穷。
卖药人:给你这服药,不管有多少人的力气,只要你把它服了下去,就会立刻死去。
罗密欧:这儿是你的钱,这才是能够让人灵魂变坏的真正的毒药,它要数千倍地毒过你那点微贱的药品,在这万恶的世上它的杀人威力要大得多;是我给了你毒药,而不是你给了我。再见,去弄些吃的东西将自己养胖一点儿。——来吧,对我来说,你是能解除所有痛苦的仙丹,我要带着你到朱丽叶的坟上去,少不得要借用你一下。(各下)